翻譯整合

使用 Adobe Exchange 中的翻譯管理連接器加速翻譯。在翻譯專案中設定多種目標語言,組織和管理全球翻譯專案,在機器翻譯的支援下提高人工翻譯效率以控制成本。


只需按一下,便可獲得您需要的語言。

用一種語言構建網站的日子已經一去不返了。接觸所有潛在受眾 — 無論是多元化本地社群的成員,還是地球另一端的客戶 — 意味著必須以多種語言構建網站。除了雇用全職譯員,或者雇人執行將網站副本複製貼入笨拙的線上翻譯工具的繁瑣任務,您還需要其他方案。

進入翻譯整合。Adobe 的內建工具可簡化和加速翻譯,讓您在短短數分鐘內以多種語言設定網站資產 — 從副本到內容片段,再到影像中繼資料。

了解其工作原理。

整合的翻譯管理
使用 Adobe Exchange 的主要翻譯供應商,並且整合 Experience Manager Sites。這可協助您簡化編輯和接受過程,並確保多個甚至未來的作者可以輕鬆進行協作。

支援人工與機器翻譯
人工翻譯與機器翻譯對比。嘗試人工翻譯與機器翻譯。機器翻譯可以快速大規模地本地化大量內容,而 Adobe Experience Manager Sites 還可以分析使用模式,以識別可能要授權人工翻譯的地方。

詳細了解 Adobe Experience Manager Sites 中的翻譯整合。

內容片段一覽。

了解 Adobe Experience Manager Sites 如何簡化和加速多種語言的網站翻譯。

探索翻譯整合。

從我們的文件了解大型全球化戰略為何離不開翻譯。

詳細內容

了解相關功能

多網站管理

從單一平台控制行動和網頁屬性,同時在所有宣傳活動和訊息傳遞中保持品牌形象。跨地域的業務用戶可以更新地區特定的變更,以保持相關性。

中繼資料和屬性

為頁面定義所需的屬性,如標題、標記、語言和頁面縮圖,包括與現場副本相關的屬性。此外,可以檢視和編輯內容片段的中繼資料。

回應式網頁設計

簡化內容並在裝置間重複使用,自動調整佈局、文字大小、內容、導航和影像等元素以適應客戶偏好使用的裝置。

讓我們探討一下 Adobe Experience Manager Sites 能為您的業務做些什麽。

讓我們探討一下 Adobe Experience Manager Sites 能為您的業務做些什麽。