Les secrets d'une localisation de contenu réussie
À mesure que les activités transfrontalières des entreprises progressent, la localisation du contenu devient une stratégie clé pour atteindre des publics de plus en plus diversifiés. Adapter le contenu à des régions, des langues et des cultures spécifiques peut faire toute la différence pour susciter l'engagement et stimuler les ventes. Mais que faut-il mettre en place pour créer une stratégie de localisation réussie ?
Nous avons interrogé plus de 500 spécialistes du marketing et créateurs de contenu dans le monde entier pour découvrir la recette d'une localisation de contenu réussie. Réfléchissons à qui localise le contenu, quelles sont leurs meilleures pratiques et quels sont les défis à relever.
Aperçu
Éléments importants à retenir
- 60 % des spécialistes du marketing et des créateurs de contenu localisent leur contenu. 82 % d'entre eux le faisant en interne et 18 % en externe.
- Les spécialistes du marketing international et les créateurs de contenu localisent le plus souvent leur contenu pour les États-Unis, le Royaume-Uni et le Mexique. Les régions qui nécessitent les efforts de localisation les plus soutenus sont les États-Unis, le Mexique et la Chine.
- En moyenne, les équipes de localisation de contenu les plus performantes comptent six membres qui consacrent 96 heures par semaine à la localisation et disposent d'un budget annuel de 70 067 dollars.
- Une équipe de localisation sur trois évalue son succès en suivant l'augmentation des ventes et des revenus locaux.
Qui localise le contenu ?
De nombreux spécialistes du marketing et créateurs de contenu localisent déjà leur contenu et l'adaptent pour différents publics. Voyons maintenant un peu ceux qui localisent et sur quels médias.
Plus de la moitié des spécialistes du marketing et des créateurs de contenu (60 %) ont localisé leur contenu, 82 % d'entre eux gérant la technique de traduction en interne et 18 % avec un prestataire externe. Les types de contenu les plus souvent localisés sont les articles publiés sur les réseaux sociaux, les descriptions de produits et le contenu de l'assistance à la clientèle.
Les spécialistes mondiaux du marketing concentrent leurs efforts de localisation principalement sur les États-Unis, le Royaume-Uni et le Mexique. Un spécialiste du marketing sur dix a même localisé le contenu pour des États américains spécifiques.
Pour ceux qui ne localisent pas leur contenu, les contraintes budgétaires, les techniques de traduction et le manque d'expertise sont les deux obstacles les plus courants, impactant 40 % des personnes interrogées. Parmi les autres défis, citons la pénétration limitée des marchés (24 %), la hiérarchisation des projets (21 %) et les contraintes de temps (20 %).
Qu'est-ce qui fait le succès d'une équipe de localisation de contenu ?
Le succès de la localisation de contenu peut dépendre de la structure de l'équipe, de ses objectifs et de son budget. Explorons comment les meilleures équipes de localisation se différencient.
Les équipes de localisation de contenu les plus performantes comptent en moyenne six membres qui consacrent environ 96 heures par semaine à l'adaptation de leur contenu à d'autres régions ou à d'autres publics. Leur budget annuel moyen est de 70 067 dollars.
En comparaison, les équipes les moins performantes ne comptent pas plus de trois membres qui consacrent environ 11 heures par semaine aux efforts de localisation avec un budget de 54 355 dollars.
Si les équipes performantes se sont fortement concentrées sur la localisation en interne, 17 % d'entre elles ont externalisé une partie de leur travail, soit un peu moins que les 20 % d'équipes moins performantes qui ont fait le même choix.
Quelles sont les meilleures pratiques de localisation de contenu ?
Qu'est-ce qui assure la prospérité d'une équipe de localisation de contenu ? Pour le savoir, nous avons identifié les méthodes, outils et techniques de traduction principalement utilisés par les équipes performantes.
Les équipes de localisation donnent la priorité à l'adaptabilité, exploitant des informations sur l'engagement du public local. Elles peuvent ainsi affiner leurs stratégies et s'assurer que leur contenu percute sur différents marchés ciblés. Elles mettent l'accent sur la sensibilité culturelle et la précision linguistique, en adaptant les messages aux normes et aux attentes régionales.
Une équipe de localisation performante sur trois a mesuré son efficacité en suivant l'augmentation des ventes et des revenus locaux. L'engagement de l'audience (55 %), la portée du contenu (52 %) et les interactions sur les réseaux sociaux (41 %) sont les autres paramètres les plus importants de l’évaluation de la réussite de la localisation du contenu.
En outre, les équipes performantes sont plus susceptibles que les moins performantes de se concentrer sur l'augmentation des ventes, la fidélisation de la clientèle et la satisfaction des utilisateurs sur les marchés localisés. Pour atteindre ces objectifs, ils utilisent largement des outils de gestion des réseaux sociaux, des outils d'étude de marché et des logiciels de gestion de projet. Cette combinaison de stratégie, de prise de décision fondée sur des données et de ressources adéquates leur permet de fournir un contenu qui impacte de manière significative leurs publics cibles.
Quels sont les principaux défis de la localisation ?
La localisation n'est pas sans obstacle. Des marchés encore inconnus aux barrières linguistiques, voici quelques-uns des principaux défis des équipes de localisation de contenu.
Les spécialistes du marketing et les créateurs de contenu ont indiqué que les États-Unis, le Mexique et la Chine étaient les pays les plus difficiles à localiser. En outre, 15 % d'entre eux ont admis qu'ils ne connaissaient pas les régions pour lesquelles ils effectuaient des localisations.
Parmi ceux qui localisent du contenu pour des régions spécifiques, ils ont déclaré ne pas connaître la région cible dans les pourcentages suivants :
- Thaïlande (45 %)
- Australie (44 %)
- Allemagne (37 %)
- France (33 %)
- Espagne (32 %)
Les autres difficultés rencontrées par les spécialistes du marketing incluent les contraintes de temps, les barrières linguistiques et le maintien de la cohérence du contenu localisé.
Améliorer les pratiques de localisation
Si la localisation de contenu offre aux spécialistes du marketing un moyen efficace d'entrer en contact avec des publics de différentes régions, elle n'est pas sans poser de problèmes. Qu'il s'agisse de contraintes budgétaires ou de la navigation sur des marchés peu familiers, les équipes performantes savent comment surmonter ces obstacles en y consacrant des ressources, du temps et les bons outils. Que vos efforts de localisation débutent ou visent à améliorer les prestations, l'expérience de ces équipes peut améliorer votre approche et toucher un plus grand nombre de personnes avec plus d’efficacité.
Méthodologie
Nous avons voulu savoir comment les meilleures équipes de localisation de contenu fonctionnent. Nous avons donc interrogé 503 spécialistes du marketing et créateurs de contenu dans le monde entier sur leurs pratiques de localisation de contenu. Parmi eux, 18 % ont déclaré que leurs équipes étaient performantes, 39 % qu'elles étaient plutôt performantes et 43 % qu'elles étaient peu performantes ou qu'elles ne travaillaient pas actuellement sur la localisation de contenu.
Déclaration sur l'utilisation équitable
N'hésitez pas à partager ces informations sur la localisation de contenu à des fins non commerciales. Merci d’ajouter un lien vers cet article afin que d'autres puissent découvrir comment les spécialistes du marketing adaptent le contenu pour atteindre des publics internationaux.