#1E1E1E

{{Adobe Firefly}}

קבלו את Firefly בחינם

https://www.adobe.com/cc-shared/assets/img/product-icons/svg/firefly-appicon-64-new.svg

{{Adobe Firefly}}

השתמשו בשפה יומיומית כדי ליצור תוצאות יוצאות מן הכלל עם בינה מלאכותית גנרטיבית.

קבלו את Firefly בחינם

https://www.adobe.com/cc-shared/assets/img/product-icons/svg/firefly-appicon-64-new.svg

{{Adobe Firefly}}

השתמשו בשפה יומיומית כדי ליצור תוצאות יוצאות מן הכלל עם בינה מלאכותית גנרטיבית.

קבלו את Firefly בחינם

השתמשו בתרגום שמע כדי להישמע בדיוק כמו דוברי שפת אם

ערכו לקהלים חדשים מסביב לעולם היכרות עם הקול שלכם בעזרת המודול Translate Audio (תרגום שמע), התכונה האחרונה ב‑Firefly, פתרון הבינה המלאכותית האולטימטיבי לעבודות קריאייטיב. תרגמו במהירות את קובצי השמע שלכם באמצעות תרגום דיבור לדיבור ובינה מלאכותית גנרטיבית. תרגום השמע של Firefly הופך את התהליך למהיר ואינטואיטיבי. פשוט מעלים קובץ, בוחרים שפה ומתקדמים. תהליכי העבודה המתקדמים לתרגום שמע שומרים על הטון, המקצב והרגש המקוריים, כך שהמסר שלכם נשמע תמיד אותנטי. לא משנה אם אתם יוצרים גרסה מקומית לפודקאסטים, לקריינות או לתוכן אימון, יישום Firefly מאפשר לתרגם שמע באיכות גבוהה בקלות.

שלוש מטיילות עם סמארטפון משתמשות במתרגם שמע עם תפריט בחירת שפה כדי לבחור איך לתרגם שמע בזמן אמת

תרגמו את הקול שלכם למעל 20 שפות

עם מגוון שפות שניתן לבחור מביניהן, תוכלו לבחור עד חמש שפות בכל פעם לתרגום קובצי השמע ולהתחבר לאנשים חדשים מסביב לעולם אפילו מהר יותר.

התחברו לעוד מאזינים ברחבי העולם

אם אתם מתרגמים קטעי שמע קצרים מתוך ספר שמע או מתוך פודקאסט, שתפו את השמע המתורגם והגדילו את הקהל שלכם.

שמע מתורגם שומר על הקול האותנטי שלכם

שמרו על תרגום שנשמע טבעי יותר עם אותם קול, טון, קצב ואקוסטיקה אפילו בשפה אחרת.

תרגמו מהר יותר בתהליכי העבודה שלכם עם שמע

במספר לחיצות בלבד תוכלו לתרגם את קובצי השמע שלכם בעזרת בינה מלאכותית, בלי שתצטרכו לעשות את זה בעצמכם או ללמוד מספר שפות חדשות.

קבוצה של חברים צוחקים ומשתמשים בסמארטפונים כדי לתרגם קובץ שמע בזמן אמת עם סרגל גל קול בתחתית

איך לתרגם שמע עם Firefly

תרגום קובצי שמע מעולם לא היה קל יותר. עם תרגום השמע באמצעות בינה מלאכותית ב‑Firefly, תוכלו להמיר דיבור משפה אחת לשפה אחרת ולשמור על הטון, הקצב והכוונה של הדובר. פשוט העלו את הקובץ ובחרו את שפת היעד. אם אי‑פעם תהיתם איך לתרגם קובץ שמע במהירות בלי לשכור מתרגם או להקליט רצועות קול חדשות, כאן תוכלו למצוא את כל מה שתזדקקו לבצע.

  • היכנסו ל-Firefly או צרו חשבון Adobe בחינם
    כדי להתחיל להשתמש בתרגום שמע באמצעות בינה מלאכותית, היכנסו ל-Firefly עם חשבון Adobe שלכם או צרו חשבון חדש בחינם.
  • העלו קובץ שמע או רצועת קול
    פתחו את מודול Translate Audio (תרגום שמע). גררו ושחררו קובץ שמע שהוקלט באחת מהשפות הזמינות ושמכיל לפחות חמש שניות רצופות של דיבור. אורך הקובץ המקסימלי הוא חמש דקות.
  • בחרו את שפת היעד לתרגום השמע
    לאחר העלאת הקובץ, תוכלו לבחור עד חמש שפות יעד. בחרו מתוך למעלה מ-20 שפות נתמכות.
  • תרגמו את השמע באמצעות בינה מלאכותית
    לחצו על Generate (יצירה) כדי להתחיל בתרגום קובץ השמע. מתרגם השמע של Firefly יעבד את הקובץ שהעליתם תוך דקות ספורות.
  • הורידו ושתפו
    כשהתהליך יסתיים, קובץ השמע המתורגם החדש יופיע בתור שלכם, שם תוכלו להוריד ולשתף אותו.

עם תרגום קובצי השמע של Firefly, יש לכם שליטה מלאה על הקול שלכם. שתפו רעיונות באופן ברור ואותנטי בכל שפה. ממצגות של לקוחות ועד יצירת תוכן גלובלי, תוכלו להתאים את השמע שלכם כדי ליצור תקשורת חוצת‑גבולות במספר צעדים פשוטים. לחלופין, תוכלו לתרגם אלמנטים חזותיים וקול ביחד בעזרת התכונה Translate video (תרגום וידאו).

צרו שמע באמצעות בינה מלאכותית

שפות זמינות לתרגום שמע

תרגום שמע באמצעות Firefly עוזר לתקשר בקלות ביותר מ‑20 שפות שהדיבור בהן נפוץ, כולל ספרדית, צרפתית, סינית מנדרינית, ערבית והינדית. לא משנה אם אתם משתפים פודקאסט, קריינות, מודול אימון או פרויקט קריאייטיב, תרגום השמע באמצעות בינה מלאכותית של Firefly עוזר למסר שלכם להגיע למגוון תרבויות ללא אולפן הקלטות או צוות רב‑לשוני. זוהי דרך מהירה וגמישה ליצור גרסה מקומית לתוכן, לבנות קשרים גלובליים ולהשמיע את קולכם בכל מקום שבו הקהל שלכם נמצא.

ביצוע רמיקס לתוכן מהקהילה

גלו הנחיות של Firefly ליצירת רמיקס ולשליחת סרטוני הווידאו שלכם לגלריה.

שאלות נפוצות לגבי תרגום שמע

כיצד תרגום שמע עובד?
תרגום שמע משתמש בבינה מלאכותית כדי להמיר שפה מדוברת משפה אחת לשפה אחרת, תוך כדי שמירה על הטון והקצב המקוריים של הדובר. תחילה יש להעלות את קובץ השמע. לאחר מכן, הכלי מחיל את המודלים המתקדמים של דיבור לדיבור כדי לבצע תרגום של שפת השמע. זוהי דרך חלקה להפוך את התוכן הקולי שלכם לרב‑לשוני.
מהם היתרונות של דיבוב שמע באמצעות בינה מלאכותית?
דיבוב שמע באמצעות בינה מלאכותית מאפשר לתרגם במהירות ולדובב את קובצי השמע שלכם למספר שפות כדי להפיץ את המסר שלכם לקהל גדול יותר.
כיצד ניתן לתרגם שמע לשפה אחרת?
כדי לתרגם שמע לשפה אחרת, צריך להעלות את הקובץ לתרגום השמע באמצעות בינה מלאכותית ב‑Firefly, לבחור את שפת היעד וללחוץ על Generate (יצירה). פעולה זו אורכת מספר דקות בלבד. היא הופכת את תרגום השמע לשימוש גלובלי למהירה, לחסכונית ולבעלת אפשרות להתאמת הגודל. תרגמו עד חמש שפות בבת‑אחת.
האם ניתן לתמלל את קובץ השמע המתורגם?
כן, אפשר להשתמש בכלי התמלול כדי להפוך את השמע המתורגם לטקסט. זה יעיל ליצירת כתוביות וכיתובים או לענות על צורכי נגישות. פשוט העלו את הקובץ המתורגם לכל יישום או שירות של תמלול כדי להתחיל.
האם ניתן לתרגם שמע מקול‑על או קריינות?
עדיין לא. תרגום השמע הנוכחי של Firefly עובד עם קבצים שהוקלטו מראש. עם זאת, תהליך העבודה מהיר ובדרך כלל אורך מספר דקות מההעלאה ועד קבלת התוצר.
האם יישום Firefly תומך בתרגום שמע באמצעות בינה מלאכותית בזמן אמת?
עדיין לא. תרגום השמע הנוכחי של Firefly עובד עם קבצים שהוקלטו מראש. עם זאת, תהליך העבודה מהיר ובדרך כלל אורך מספר דקות מההעלאה ועד קבלת התוצר.
האם iPhone מתרגם שמע?
מכשירי iPhone מציעים תכונות בסיסיות של תרגום שמע באמצעות יישומים כמו Apple Translate או כלים של צד שלישי, אבל הם בדרך כלל מוגבלים באיכות השמע ובתמיכה בשפה. תרגום השמע מבוסס הבינה המלאכותית של Firefly מציע בקרה קולית נוספת לקבלת תוצאות באיכות מקצועית. אפשר להקליט ב‑iPhone ולאחר מכן להעלות את קובץ השמע ל‑Firefly לקבלת תרגום שמע מבוסס בינה מלאכותית.
האם ניתן להשתמש בתרגום שמע מבוסס בינה מלאכותית של Firefly בחינם?
אפשר לגשת לתרגום השמע באמצעות בינה מלאכותית של Firefly עם חשבון חינמי של Adobe. ייתכן שיחולו קרדיטים גנרטיביים בהתאם לתוכנית ולשימוש. זוהי דרך נהדרת להתנסות עם תרגום השמע בלי להשקיע בכלים או בשירותים יקרים.
האם ניתן לתרגם קובץ שמע חזרה לשפה המקורית?
אפשר לתרגם את קובץ השמע שנוצר באמצעות בינה מלאכותית חזרה לשפת המקור על ידי בחירה חוזרת בה בתפריט של שפות היעד. פעולה זו יכולה להיות יעילה אם רוצים לבדוק דיוק או לשפר את התוכן בשני הכיוונים. צריך רק לזכור שתרגום אינו תמיד 1 ל‑1, לכן הניסוח עשוי להשתנות קלות.